Lovely moustache
[T] À la fin du prégénérique, lorsque Morenzy enlève le masque du “faux-Bond”, l’acteur en dessous porte une moustache. Cela vient du fait que, dans la première version du prégénérique, l’acteur était jugé trop ressemblant à Sean Connery ; c’est pour cela que l’homme à qui l’on retire le masque porte une moustache, pour éviter toute confusion.
Pas kulturny
[V/T] Un trailer du film montre une phrase de Bond que l’on entendra pas dans le film lorsqu’il discute avec Tatiana près du lit : « Eh bien je vous dit quelque chose de kulturny. [vous êtes la plus belle fille que j’ai jamais vue] ». Un script du film nommé le « International Version Export Script » et qui liste tous les plans et dialogue du film contient le dialogue qui fut filmé (les passages en bleu ne figurent pas dans le film) :
– Tania : Vous êtes juste comme votre… votre photographie.
– Bond : Vous êtes encore mieux que sur la vôtre. Beaucoup… beaucoup mieux.
– Tania : Si vous cherchez des armes cachées…
[Elle touche un ruban noir autour de son cou].
– Bond : Je suppose que c’est votre tenue de voyage ?
– Tania : Oh, vous ne pensez pas que c’est kulturny ?
– Bond : Eh bien, je vais vous dire quelque chose de kulturny. Vous êtes l’une des plus belles filles que je n’ai jamais vues.
Il… Il fait chaud là, non ?
[R] On peut aisément se douter que le voyeurisme n’était pas une chose très bien vue dans les films à l’époque. Alors quand, en plus, on rajoute le plan du caméraman du S.P.E.C.T.R.E. filmant la scène d’amour entre Bond et Tatiana, en sueur, visiblement très affecté par ce qu’il voit, on va un peu trop loin. Dans ce cas, on enlève un petit bout de scène pour éviter de la voir censurée intégralement.
Pas cette fois, Kerim
[T] Une scène fut coupée au montage dans laquelle Bond tente de perdre l’agent bulgare (dénommé « Hassan », selon le script) qui le file dans les rues d’Istanbul en montant dans un taxi. Il se penche et tire sur le frein à main du taxi : la voiture de l’agent bulgare (une Citroën) qui le suit s’écrase contre l’arrière du taxi, avant d’être percuté à son tour par une troisième voiture venue par derrière. Le conducteur de la troisième voiture s’avère être Kerim Bey. Quand l’agent bulgare en colère vient se confronter à Kerim (« vous avez fracassé ma voiture, je ne peux plus bouger ! » ; « c’est inapproprié, c’est illégal, non-éthique, ce n’est pas la façon dont nous nous comportons, c’est une honte à notre profession… »), celui-ci lui répond : « mon ami, c’est la vie » en tapant la cendre de son cigare sur la voiture du bulgare. Alors qu’il dit ça, une Rolls-Royce de l’ambassade arrive sur le coté et Bond monte dedans avant que la Rolls ne prenne la tangente.
La scène fut tournée une dizaine de fois par le réalisateur Terrence Young, pour réussir à filmer la cendre du cigare de Kerim Bey (une requête insistante de l’acteur Pedro Armendariz à ce sujet). À l’origine elle était placé entre les scènes de séduction à l’hôtel et celle de la mosquée, avant d’être relocalisé juste avant la scène où Bond rejoint Tatiana Romanova sur un ferry du Bosphore.
Plus tard, lors d’une discussion avec Pedro Armendariz, Terrence Young se souvient que l’acteur lui a fait référence à cette scène en lui disant : « ça mon ami, c’est la vie » en parlant de son cancer. C’est lors d’une projection privée quelques semaines avant la parution du film que le fils de Young, âgé de 10 ans, fit la remarque pertinente que l’espion bulgare avait déjà été assassiné par Red Grant dans la Mosquée, quelques scènes auparavant.
Ce fut la fin d’une scène minutieusement préparée…
From Goldfinger, with love
[V] Voici quelque-chose d’un peu spécial puisqu’il s’agit d’un passage coupé de Bons Baisers de Russie… mais que l’on retrouve dans Goldfinger. En effet une partie du générique de Goldfinger montre un plan de Bons Baisers de Russie où Bond se jetait au sol pour esquiver l’hélicoptère du SPECTRE, plan absent du film.
Objet tranchant
[R/P] Ah les lobby cards ! On y trouve tant de photos étranges de passages qui ne sont pas dans les films sans savoir s’il s’agit pour autant de matériel purement promotionnel ou non. Ainsi dans les cartes de Bons Baisers de Russie, on trouve ce bon vieux James Bond qui met son couteau sous le menton de Rhoda avant que celui-ci ne soit éjecté du bateau. Information à tout de même prendre avec des pincettes.
Quelle performance !
[R] Certains d’entre vous l’auront peut-être remarqué, mais il y a une coupure assez inopportune à la toute fin de Bons Baisers de Russie. En effet, quand Bond examine la fameuse pellicule au grand jour, il commente d’un « Il avait raison, tu sais… », et l’image saute brusquement. En réalité, la réplique de Bond qui suit, « Il avait raison, tu sais… Beau spectacle ! » est bien présente dans la VF du film… mais non dans la VO ! Cette réplique qui n’a donc pas été coupée en France faisait bien sûr référence aux ébats entre Bond et Tatiana dans la chambre d’hôtel. Chose assez cocasse, une autre réplique faisant référence à cet évènement a été coupée (y compris dans la version française cette fois) : quand Grant tient Bond en joue dans le train, et lui explique comment il fera passer le double meurtre pour un crime passionnel, il devait à l’origine finir sa tirade par un « Quelle performance ! » (« Beau spectacle ! ») (voir notre article sur un script du film).
Vous l’aurez compris, ce genre de chose en 1963 n’était pas forcément bien vu, et pour éviter de s’attirer les foudres de la bienséance, ces deux répliques furent tout bonnement coupées de la version originale. Fripons.
Bons baisers de la censure
[T] Ah la censure ! On a précédemment vu que ce fléau avait impacté le film et voici que nous avons trouvé une lettre dans laquelle se trouve une liste de coupures/modifications que les censeurs britanniques ont demandés sur le film. Outre celles dont on a précédemment discuté, on remarquera que ces coupures, du moins certaines d’entre elles, se retrouvent aussi dans la version française. Nous avons rajouté en citations les transcriptions des dialogues du « International Version Export Script » :
- Suppression des remarques sur les « amants » et le « plaisir physique ».
- Réduction de la séquence de la danse avec la gitane, suppression d’un maximum de plans possibles où elle remue son estomac ou son derrière. Réduction considérable du combat entre les deux femmes.
- Suppression de la référence « rechercher/fouiller » et réduction du baiser entre elle et Bond dans le lit, et suppression de sa [Tatiana] remarque « J’espère que je répond à vos attentes ». La séquence où des hommes prennent des photos devrait être réduite et noircit.
- Remplacement de « J’étais aussi excitante que toutes ces filles de l’ouest ? » en « Je suis aussi excitante que toutes ces filles de l’ouest ? »
- Réduction du combat entre Grant et Bond.
- Suppression du plan où Bond baisse les stores et de sa remarque « Deux heures devraient arranger cela ».
- Réduction du visuel et de l’audio lorsque Klebb meurt.
– Kleb : Et vous avez eu trois amants ? Avez-vous apprécié leur attention ?
– Tania : (montrant sa colère) Dans quel but me posez-vous une question si intime ?
– Kelb : Vous n’êtes pas là pour poser des questions ! Vous oubliez à qui vous parlez ! Avez-vous apprécié ?
– Tania : J’étais amoureuse.
– Tania : Ce [la robe] n’est pas kulturny l’après-midi ? (Bond la regarde) Même durant une lune de miel ? Alors je vais la retirer.
– Bond : À nouveau je crois que l’on ne parlait pas de la même chose. Un couple d’heures devrait tirer cela au clair.
[Bond baisse le store].
Commenter